高薪+高科技+统一语言 世界杯即将开幕,除了关心球员与教练之外,我们还有必要将注意力分给裁判们一点,毕竟在不少时候,他们也会充当起场上主角。 人数减少工资加倍 除去临时被取消资格的意大利人德桑蒂斯,本届世界杯共有22名主裁判——而四年前的主裁判人数则是36人。主裁人数的减少必然会带来新的问题,不少媒体就置疑裁判们是否会因为过于疲劳而在场上犯下错误。不过不用担心,国际足联对此自有办法——提高裁判报酬,从物质层次提高裁判的动力。在上届世界杯中,每名裁判得到的报酬是2万美元,而在本届世界杯上,每名裁判得到的报酬是4万美元(包括助理裁判)。 与此同时,国际足联还设立了一个由7名主裁判和14名助理裁判员组成的预备团队,一旦有裁判因为受罚、伤病等原因而不能执法,那么预备团队将补上空缺——而即使预备团队中裁判员并没有得到执法比赛的机会,他也将获得4万美元的报酬。 足球植入电脑芯片 无论科技多么发达,1966年世界杯决赛中英格兰球员赫斯特打进的那个争议球都是一个不可解开的谜团。只要是英国人,无论他是不是球迷,出生于1966年之前或是之后,都会拍着胸脯告诉你那个球确实进了——而在德国人那边,这个答案则刚好相反。 这个判罚带给德国人的伤痛是永恒的,为了不让这样的痛苦重演,阿迪达斯公司在4月份推出了世界杯专用球“团队之星”——为了避免主裁判在比赛中出现误判,阿迪达斯公司在皮球球体内植入了电脑芯片,一旦皮球越过球门线或者滚出边线或底线,该芯片将自动向主裁判佩戴的耳机内发出信号,提醒裁判作出相应的正确判罚。 “我们希望‘团队之星’能够很好地帮助裁判。”阿迪达斯技术部一位发言人说,“而争议判罚的出现频率则会因此大大降低。” 统一使用英语交流 国际足联的官方语言有英语、德语、西班牙语和法语四种,在以往世界杯比赛中裁判可以使用四种中的任何一种,但在本届杯赛中,裁判在场上所使用语言只能是英语。“这将有利于裁判更好地互相沟通。”国际足联秘书长林西说,“同时由于英语是世界上最广泛使用的语言,球员与裁判之间也将形成一个更加易于沟通的平台。” 国际足联并不是说说而已,所有的主裁判与助理裁判都是在通过英语书面和口头考试后才拿到的世界杯执法资格。出于同样的考虑,国际足联还规定在一个主裁判加两个助理裁判的搭配中,其中两名助理裁判应该是来自相同的国家或者至少来自同一大洲——“我们不希望有任何场外因素影响比赛。”林西说。